Phân gio không bằng cấy mò tháng sáu

Direct English translation

Manure and ash are not as good as transplanting seedlings by feeling around in the sixth month.

Equivalent English version

A stitch in time saves nine

Giải thích tiếng Việt
Nhấn mạnh rằng cấy lúa mùa đúng vào tháng sáu âm lịch còn quan trọng hiệu quả hơn cả việc bón phân, bón tro. Câu tục ngữ đúc kết kinh nghiệm làm ruộng, đề cao đúng thời vụ để lúa bén rễ phát triển tốt.
English explanation
It stresses that transplanting the rice crop at the right time in the sixth lunar month matters more than fertilizer or ash. The saying encapsulates farming experience, emphasizing the decisive importance of proper timing for good rice growth.